silueta de una mujer en tonos verdes. Sonríe. Texto: lo que no está en los diarios. Christa Wolf. Traducción y notas de Virginia Maza

christa wolf

Lo que no está en los diarios

Traducción del alemán

A la muerte de su esposa Christa en 2011, Gerhard Wolf, reúne una serie de poemas en los que, además de abordar la crítica política, aborda sobre todo el paso inexorable del tiempo y la finitud de la vida.

El volumen recoge también una carta que Christa Wolf dirige en 1993 a Volker y Anne Braun, cuando se encuentra en el centro de una acalorada controversia por salir a la la luz su colaboración con a Stasi a finales de la controversia. Tras la reunificación, revisa el significado de la utopía política de la RDA en un diálogo con su propia voz y sus propias palabras.

 

logo con texto papeles minimos ediciones

De la obra y LA AUTORA

Christa Wolf (1929-2011) es una de las autoras más relevantes de la literatura en lengua alemana de la segunda mitad del siglo XX.
El reconocimiento literario le llega a partir de los años sesenta con El cielo dividido (1963), al que seguirán grandes títulos como Casandra (1983).
Fue crítica con la deriva del régimen comunista de la RDA, lo que le llevó a ser vigilada por la Stasi. Voz molesta en la Alemania del Este, vivió también una gran controversia en los años noventa, ya en la Alemania reunificada, por su colaboración con la Stasi a finales de los cincuenta, lo que le lleva a revisar la utopía política de la RDA, y también personal.

Fragmento

Dichos del otoño

Hasta los cormoranes
fueron
ya lejos
sin darnos cuenta
Los estorninos
regresan
al sauco
La lluvia anega
los caminos

Tú dices
que aún habrá días de sol

Yo pienso
que todo el amor
que debía pasarme
ha pasado

Necia testaruda
oigo
la voz que tengo dentro

*

Respuesta

A la carta de un amigo

Nosotros sabíamos sin embargo siempre que es la propia vida contradictoria la que hacer surgir lo OTRO.

En efecto, Volker, pero qué es lo OTRO
y qué es saber
Hasta cuándo nuestro saber se llamó fe
                TE ASEGURO QUE HOY ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAÍSO
¿Quieres conocer los años del proceso de erosión
                 1953      1956       1961      1965      1968      1976      1985       1989
                           y hasta cuándo
                                                  cuánta fe
se mezcló con cuánto saber?
¿Quieres porcentajes?
(Quizá nunca expresamos en cifras la ERA DE LA CIENCIA y precisamente no hacerlo fuera uno de nuestros errores)
Y desde cuándo
                 pudimos llamar esperanza a la fe
                 y elevarla a principio

PRESENTE CIERTO QUE ESTÁS DETRÁS DEL MURO
LOS OPRIMIDOS TE LLAMAN ESPERANZA

Pero
                ¿cuántas veces y cuándo
                                      fue la esperanza un autoengaño?
                     LA ESPERANZA EN EL CAMINO COMO UNA TRAMPA

¿Y por qué nos cuesta
                                                     tanto librarnos de ella?
¿Por qué y cuánto tiempo
                                pusimos las preguntas imaginarias del obrero que lee
en boca
                                del obrero que no lee?

En otras palabras
             Quién construyó la modular Hoyerswerda
             Quién elevó el listón de Waggonbau Ammendorf